He shall have my devotion when you tell me he is to be my brother.
Avrà tutta la mia devozione quando diventerà mio fratello.
Please tell me he's gonna be all right.
Ti prego, dimmi che stara bene. No, E' morto.
Tell me he is not the primary on this.
Quando siamo arrivati, era già a terra. - È lui a occuparsi del caso?
Please tell me he has a flaw somewhere.
Ti prego, dimmi che ha almeno un difetto.
Just tell me he hasn't inherited his father's illness.
Mi dica solo che non ha ereditato la malattia del padre.
Brandon didn't tell me he was gonna leave because... you let him fuck you.
Brandon non mi ha detto che sarebbe andato via... perché ti sei fatta scopare da lui.
Why didn't you tell me he was dying?
Perche' non mi hai detto che stava morendo?
And then Carla had the nerve to tell me he's not breed-worthy.
E poi Carla, ha avuto il coraggio di dirmi che non merita di riprodursi.
He wants to tell me he just learned his multiplication tables.
Mi vuole raccontare che ha appena imparato le tabelline.
Please tell me he's gonna be okay.
Ti prego, dimmi che si salverà.
Don't tell me he didn't call you.
Non mi dica che non l'ha chiamata.
I guess I was hoping he'd put his arms around me and tell me he understood.
Immagino che la mia speranza fosse che mi abbracciasse e dicesse che aveva capito.
He didn't even tell me he was coming.
Non mi aveva neanche detto che sarebbe tornato.
You didn't tell me he was handsome.
Non mi avevi detto che era bello.
Tell me he doesn't know what he's talking about.
Dimmi che... non sa di cosa sta parlando.
Please tell me he's not with you.
Ti prego, dimmi che non e' con te.
For some reason no one will tell me, he has fallen out with King Ragnar.
Per qualche motivo, nessuno mi vuole raccontare del suo litigio con re Ragnar.
Tell me he's fat and unemployed.
Dimmi che è grasso e disoccupato.
Why didn't you tell me he fought for the Resistance?
Perché non mi ha detto che era un partigiano?
Yeah, I won't leave the building until they call and tell me he's surrounded.
Sì. Da qui mi muovo soltanto se mi dicono che è circondato.
You didn't tell me he'd gone this crazy.
Non mi l'avevi detto che era andato fuori di testa.
And something tell me he's not as fast as you are.
E qualcosa mi dice che non e' veloce come te.
Next you're going to tell me he didn't do his own dancing.
Fra un po' mi dirai che neppure ballava.
Oh, please tell me he's right behind you.
Oh, la prego, mi dica che sta arrivando.
Our sources in IAB tell me he was supposed to give a follow-up statement about what happened at Metro-General.
Le nostre fonti sostengono che avrebbe dovuto rilasciare una dichiarazione di quanto successo al Metro-General.
Don't tell me he's freezing up.
Non ditemi che si è bloccato.
Tell me he didn't read you your rights?
Ti ha letto i tuoi diritti?
He didn't tell me he had a brother.
Non mi aveva detto di avere un fratello.
You weren't gonna tell me he was here, were you?
Non avevi intenzione di dirmi che era qui, vero?
Please tell me he's not gonna die.
La prego, mi dica che non morira'.
After all, didn't he just tell me he wanted me to?
Dopo tutto, non aveva cercato di dirmi che voleva che ricominciassi?
Now you tell me he is, but he's turned into some kind of monster?
E adesso mi dite che e' vivo ma si e' trasformato in una specie di mostro?
I was hoping he would tell me he was sorry or that he loved me.
Speravo che mi avesse detto d'essere spiacente... o che mi amava.
Don't tell me he's your new partner.
Non mi dire che e il tuo nuovo compagno.
Please don't tell me he needs to use the bathroom.
Non dirmi che devi andare in bagno.
You can't tell me he's alive and then hold off on where he is.
Non puoi dirmi che e' vivo e poi non dirmi dov'e'.
And don't tell me he didn't mean it, okay?
E non venite a dirmi che non faceva sul serio, ok?
Please tell me he's down at county right now.
La prego, mi dica che si trova in prigione.
Fury didn't tell me he was calling you in.
Fury non mi aveva detto che saresti venuto.
And Dr. Kean went on to tell me, he said, "In my experience, unless repeatedly told otherwise, and even if given a modicum of support, if left to their own devices, a child will achieve."
E il dottor Kean continuò a spiegarmi e disse":Nella mia esperienza, a meno che non gli venga detto ripetutamente, e anche se gli viene data una briciola di supporto, se viene lasciato solo a se stesso, un bambino ci arriva."
1.4348838329315s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?